Ворота к морю - Джейн Джонсон Страница 27

Тут можно читать бесплатно Ворота к морю - Джейн Джонсон. Жанр: Проза / Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.net или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ворота к морю - Джейн Джонсон
  • Категория: Проза / Историческая проза
  • Автор: Джейн Джонсон
  • Страниц: 95
  • Добавлено: 2026-06-12 01:06:45
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ворота к морю - Джейн Джонсон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ворота к морю - Джейн Джонсон» бесплатно полную версию:

После похорон матери Ребекка разбирает вещи в опустевшей квартире и случайно обнаруживает конверт со штемпелем Корнуолла. Внутри – отчаянная просьба ее престарелой тетушки Оливии: привести в порядок старый дом, иначе старушку ждет выселение. Совершенно потерянная после смерти матери, Ребекка решает отправиться в Корнуолл. На месте женщину ждет неприятный сюрприз: Оливия попала в больницу, и выписать ее смогут только после ремонта дома! Оробевшая Ребекка тем не менее решительно берется за дело. Ей мешает все: нехватка денег, попугай-сквернослов, вечно недовольные соседи… Однако по мере того, как со стен слой за слоем сходит краска, штукатурка и вековая грязь, Ребекке открываются тайны, похороненные более семидесяти лет назад. Тайны времен, когда за окнами бушевала война, но в венах молодой Оливии кипела кровь и любовь и страсть заглушали страх… Занимаясь ремонтом, Ребекка по кирпичику восстанавливает историю жизни Оливии, отстраивая при этом и саму себя.

Ворота к морю - Джейн Джонсон читать онлайн бесплатно

Ворота к морю - Джейн Джонсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Джонсон

мягкую текстуру кожи. Она приукрашивала реальность, добавляя детали из собственных фантазий об экзотическом незнакомце, наделяя его чертами героев своих любимых книг. Сейчас она не стремилась к правдивости изображения, как в случае с портретами на заказ, когда натура должна выглядеть в точности как в жизни или хотя бы как на фото. Сейчас она доверилась бессознательному, направлявшему ее руку. Черный человек незаметно для нее самой превращался из щуплого, довольно застенчивого пленного, с тихой покорностью выполнявшего свои обязанности на ферме, в арабского принца в изгнании, сарацинского воина, словно сошедшего со страниц романа сэра Вальтера Скотта «Талисман». К тому времени, как Оливия закончила работу, она была уже почти влюблена в то лицо, которое сама сотворила, а тем временем облака, скучившиеся на горизонте, окрасились закатом. Руки у нее стали зябнуть, ноги застыли и заметно одеревенели.

Оливия поднялась и пошевелила ногами, чтобы они немного ожили. Дома ее ждали ужасные неприятности из-за того, что она так долго увиливала от работы по хозяйству. Надо бы на обратном пути набрать ежевики, чтобы было что поесть: ее ведь наверняка отправят в свою комнату без вечернего чая. Оливия бросила последний взгляд на принца в альбоме и убрала все художественные принадлежности в рюкзак.

И тут она услышала звук – много низких рокочущих звуков, похожих на отдаленные взрывы, один за другим, где-то далеко на востоке. Прикрыв глаза рукой от меркнущего солнечного света, Оливия перевела взгляд на залив. Спирали темного дыма поднимались над городом, как колышущиеся в воздухе башни.

Пензанс бомбят! Немцы бомбят Пензанс! Но с чего вдруг? Плимут, расположенный в шестидесяти милях отсюда, на границе с Девоном, пережил уже не один налет, но то Плимут – одна из ключевых военно-морских баз страны. А в Пензансе ничего стратегически важного – только дома, магазины, банки да гостиницы на набережной, куда люди ходили вечером попить чая и потанцевать. Кипя от возмущения, Оливия перекинула рюкзак через плечо и бросилась бежать по тропинке через лес. Когда она добралась до первого картофельного поля, то уже совсем запыхалась.

Грохот, гораздо громче прежнего, заставил ее вздрогнуть, и, оглянувшись в сторону Порт-Эниса, она увидела гигантский шлейф воды, вздымающийся у острова, затем еще один, а потом самолет резко накренился и пошел, казалось, прямо на нее, совсем низко: ревущее чудовище, за которым тянулся черный дымный след. Оливия крутила головой, следя за ним, пока шея не заболела. Потом самолет пропал, и Оливия увидела крошечный парашют, похожий на семечко одуванчика, белый на фоне темнеющего неба.

Удар от падения самолета прокатился вокруг, по темной земле, по клубням, корням и листьям картофельных кустов, уже дозревающих до второго урожая, отозвался в подошвах туфель Оливии, прошел по костям ног и позвоночнику в самое сердце, – она вместе с землей приняла этот удар.

До этого момента война казалась Оливии чем-то существующим только в теории – одной из папиных сказок или чем-то таким, о чем можно услышать по радио: отдаленным конфликтом, не отражающимся напрямую на Корнуолле, не говоря уже о Порт-Энисе. А теперь вот она, война, здесь и сейчас! Оливия стояла с бешено колотящимся сердцем. Затем сорвалась с места и побежала, пробиваясь прямиком через посевы к вершине холма.

Поднявшись, Оливия увидела, как через два поля от нее пылают обломки самолета, как поднимаются от них к небу, словно маяки из ада, огромные столбы черного дыма. Когда она подошла к месту крушения, там, казалось, собралась уже вся ферма Трехарроу: фермер Робертс и его сын Лео, Том Мадрон, Джимми Блюэтт и Джек Скобл, вооруженные лопатами, мотыгами и ружьями, некоторые из военнопленных, стайка девушек из Земледельческой армии, Джаго, приехавший на «Фордзоне» вместе с Джемом и Ниппером Мартином. Фермерские собаки бешено лаяли, пятясь подальше от жара сбитого самолета.

– Назад, назад! – рявкнул Джаго. – Сейчас бомбы рванут!

– Я видела, как он сбросил бомбы на остров, – задыхаясь от бега, выпалила Оливия. – И видела, как кто-то выпрыгнул с парашютом!

Это вызвало страшную сумятицу. Прибежал мистер Трембат, командир местной обороны, и двое его людей. Они остались приглядывать за толпой, которая все росла вокруг корпуса немецкого самолета, не то врезавшегося в один из древних камней Свингейта, не то просто рухнувшего рядом. На земле он казался гораздо больше, чем в небе. Сквозь пламя и удушливый дым Оливия с трудом различила черно-белый крест на хвосте. При виде нацистского символа – прямо здесь, на картофельном поле, в полумиле от дома, – ее пробрала дрожь.

– «Мессершмитт двести шестьдесят четыре», – авторитетно объявил Джимми.

– Ну нет, это «юнкерс» – видишь двигатели? – показал Лео.

– Много ты знаешь, я смотрю! Фриц под прикрытием, что ли?

Они чуть не подрались, пока фермер Робертс не оттащил сына за руку и не укатил вместе с ним и Джаго на тракторе – на опасной скорости, так что тот дал пугающий крен, подскакивая на кочках, а затем исчез из виду.

К тому времени, когда прибыли местный констебль и группа людей в форме, чтобы разогнать толпу, наступила ночь, но смотреть было уже не на что, хотя Джем Спэрроу и клялся, что видел человека, глядевшего на него из-под обломков самолета.

– У него лицо как череп! А глазницы так и полыхают огнем.

Одна девушка из Земледельческой армии разразилась слезами, но Оливия была заинтригована.

– Правда видел?

Джем словно бы смутился.

– Может, и видел.

На дорожке Оливия столкнулась с Марджори и Берил.

– Что там такое? – спросила Берил, и Оливия рассказала им все в мельчайших подробностях, глядя, как ужас на их лицах постепенно сменяется восторгом. Берил отчаянно хотелось узнать побольше, но Марджори крепко взяла Оливию за руку, впившись в нее ногтями.

– Тебя ждут большие неприятности, – проговорила она с мрачным удовольствием. – Миссис Огден в бешенстве. Ты должна была помогать ей мыть полы.

– Но в воскресенье же полагается отдыхать, – ответила Оливия, напустив на себя притворное благочестие.

– Дьявол найдет работу для праздных рук – так говорит Уинни, – вставила Берил.

Оливия ни о чем не жалела. Она видела врага, настоящего немца, парящего над холмом Кемьел. Осознание этого потрясло ее. Война пришла в Порт-Энис, и она, Оливия, стала этому единственным свидетелем. Она смиренно приняла наказание от Уинни и отправилась к себе в комнату, ободренная своим тайным знанием. Лежа на узкой кровати, чувствуя, как пульсирует во всем теле кровь, она просунула руку между бедер и стала тихонько раскачиваться взад-вперед, а в голове у нее проносились видения смуглого принца.

Глава 9

– Хозяйка дома?

На мгновение Оливия почувствовала смесь раздражения и веселья, а потом заметила, что Берт Блюэтт держит в опущенной руке

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.